Verbatim & Translation

Overheard at Juju’s bagels. Verbatim.

Scene: Two elderly neighborhood women–let’s call them Myra and Sylvia – playing scratch-offs and schmoozing. Myra goes up to the counter and orders tea for them both.

Myra,  turning to Sylvia: Sugar?
     translation: You want the boy should put sugar in your tea?

Sylvia: Sugar?
     translation: What? I can’t hear you.

Myra, louder: Sugar?
     translation: What, now you’re deaf? Sugar. Do you want sugar?

Slyvia: Sugar?
     translation: You don’t have to yell, I’m not deaf. Do I want sugar? In my tea?

Myra: Sugar?
     translation: Yes. What? You think I mean a pile in the middle of the table? A ten-pound bag maybe?  Sugar?

Slyvia: Sugar? Yeah. Sugar.
     translation: Sugar? Of course, sugar, what do you think? Thirty years you know me, did I ever not have sugar? You have to ask?

Myra, turns to counter man: Sugar.
     translation: One tea with sugar, for my meshugah friend. A lovely woman she is, but a little deaf she is going.

photo by jshdoff 2016
photo by jshdoff 2016

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *